Datum plaatsing: 26 april 2022

Wanneer schakel je een technisch vertaalbureau in?


Wanneer schakel je een technisch vertaalbureau in?


's-Hertogenbosch (Regionaal): Elk bedrijf dat internationaal opereert dient regelmatig technische vertalingen uit te voeren. Dit kun je doen door simpelweg iemand in te huren die beide talen beheerst, maar ook door het inschakelen van een technisch vertaalbureau. Op die manier ben je er namelijk van verzekerd dat vakjargon op een juiste en consequente manier wordt toegepast. In dit artikel lees je waarvoor technische vertalingen wenselijk zijn en hoe een vertalingsaanvraag in z’n werk gaat.

Waarom zijn technische vertalingen wenselijk?
In vrijwel iedere sector geldt dat er veelvuldig gebruik wordt gemaakt van vakjargon en homoniemen. Wanneer een vertaler hier geen verstand van heeft, sluipt er al gauw een fout in technische vertalingen. Zo’n verkeerde vertaling in een technische handleiding of veiligheidsvoorschrift kan verstrekkende gevolgen hebben.

Welke documenten zijn geschikt om te vertalen?
Veelvoorkomende technische vertalingen zijn:

-Handboeken en werkvoorschriften;
-Handleidingen;
-Instructiemateriaal;
-Montage- en meetvoorschriften;
-Productspecificaties;
-Software-documentatie;
-Technische rapporten;
-Transportdocumenten;
-Veiligheidsvoorschriften;
-Wetenschappelijke artikelen.

Hoe werken technische vertalers?
Een tekst wordt door technische vertalers nooit letterlijk vertaalt; hij of zij snapt wat de bedoeling is van deze tekst en neemt dit mee in de vertaling. Het doel is om een heldere en soepele tekst te kunnen creëren in iedere taal. Technische vertaalbureaus werken hiervoor met professionele vertaalgeheugen software om constante kwaliteit en bovendien een snelle(re) service te kunnen verlenen. Daarnaast wordt er nauw contact onderhouden met klanten over bepaalde termen die zij in hun teksten terug wensen te zien. Door het hebben van deze korte lijntjes is het mogelijk om technische vertalingen aan te leveren zonder fouten.

Hoe verloopt een technisch vertalingsproces?
Een technische vertaling verloopt aan de hand van de volgende stappen:

-Als opdrachtgever dien je een vertaalaanvraag in, waarna het vertaalbureau persoonlijk contact opneemt;
-De opdrachtgever levert vervolgens de technische teksten aan;
-Het vertaalbureau selecteert een passende vertaler;
-De technische vertaler gaat aan de slag met de vertaling(en);
-Zodra de technische vertalingen klaar zijn, worden deze gecontroleerd door een tweede vertaler;
-De vertalingen worden naar de opdrachtgever opgestuurd, waarna er ruimte is voor feedback.




Uw regio in beeld:

Een greep uit het thuisinhetnieuws fotoarchief:

zakelijk nieuws

© 2022 Thuis in het nieuws | Webworks: DigiFactory Webworks | Design: Creativos 0.17014